EL IMPACTO DE LOS CIGARRILLOS EN EL MEDIO AMBIENTE

 Documento de trabajo

"El escándalo inesperado de la industria tabacalera es el daño que ocasiona en las tierras de los países en desarrollo", fue el mensaje dado en una presentación hecha durante la Quinta Conferencia Mundial sobre el Cigarrillo y la Salud celebrada en Canadá el 12 de julio de 1983. (1). Este documento de trabajo abordará, en mayor detalle, los vínculos del tabaco y la desforestación, el uso de insecticidas, uso de terrenos, degradación del medio ambiente, incendios, desperdicios y contaminación.

La desforestación es considerada como uno de los problemas más graves del medio ambiente en el mundo entero. La fabricación moderna de cigarrillos requiere madera para curar el tabaco y para enrollar y empaquetar los cigarrillos. De hecho, una máquina fabricadora de cigarrillos utiliza cuatro millas de papel por hora para enrollar y empaquetar cigarrillos. Se calcula que se consume un árbol por cada 300 cigarrillos que se producen. (2) Se calcula que en Brasil, el tercer productor y el primer exportador de tabaco del mundo (3), los agricultores del país necesitan la madera de 60 millones de árboles al año.(4)

Esta desforestación a larga escala daña la tierra y contribuye al aumento de inundaciones, disminución de producción de alimentos y puede afectar el clima local. A escala mundial, muchos científicos creen que la desforestación está cambiando el clima en todo el mundo, así como contribuyendo al calentamiento global. La industria declara alentar los programas de reforestación, sin embargo, dichos programas son problemáticos ya que los pequeños agricultores del mundo en desarrollo prefieren utilizar su pequeña cantidad de terreno para cultivar alimentos en lugar que para reemplazar árboles. Los árboles de eucaliptos que se cultivan para la reforestación se utilizan para la construcción, mientras se continúa quemando los bosques nativos para curar tabaco. Los pequeños agricultores del mundo en desarrollo curan el tabaco en su propia tierra, en su propio granero, teniendo que encontrar la madera cada uno de ellos. La curación solar y central economizaría enormes cantidades de madera, pero no son sistemas que fomenta la industria tabacalera porque costarían más al agricultor. No siempre es posible diversificar para cultivar otros productos, ya que los alicientes económicos que ofrecen las empresas tabacaleras hacen que el tabaco sea un artículo de rendimiento irresistible, especialmente para los agricultores de escasos recursos.

Existe también el impacto directo sobre las personas que viven en los países en desarrollo. Según la Dra. Judith MacKay, directora de la Asesoría Asiática del Control del Tabaco de Hong Kong, el uso de tierras de campesinos para el cultivo de tabaco "niega alimentos a 10 a 12 millones de personas… donde éstos deben ser importados porque las tierras de cultivo ricas se están utilizando para la producción de tabaco…" (4) En algunos países en desarrollo, las mujeres soportan el mayor peso ya que deben realizar tareas relacionadas con la agricultura y recolectar madera para los graneros, además que para uso doméstico. Con frecuencia, tienen que caminar distancias siempre mayores para encontrar la madera. Cuando la tierra ya no las sostiene, algunas comunidades se ven obligadas a mudarse a otro lugar.

El cultivo de tabaco con frecuencia explota la mano de obra infantil en todos las etapas del cultivo y curación, afectando por lo tanto la asistencia a la escuela. También se utiliza la mano de obra infantil en otras cosechas, pero la más larga temporada de cultivo del tabaco, así como el proceso de curación parecen crear dificultades particulares. (4)
 

El cultivo del tabaco requiere el uso de muchos insecticidas, los cuales deben utilizarse en las distintas etapas del crecimiento. Debido a que el tabaco merma los nutrientes de la tierra a una velocidad muy alta, requiere el uso constante de fertilizantes químicos. Por ejemplo, durante el período de tres meses desde la preparación de los semilleros hasta el transplante de éstos al campo, se recomienda hacer hasta 16 aplicaciones de insecticidas (éstas dependen del clima y de los problemas con insectos locales). (4) No sólo estos fertilizantes, herbicidas e insecticidas directamente envenenan a los trabajadores del campo y pueden causarles problemas de salud crónicos, pero también se infiltran en la tierra y contaminan las aguas y sistemas ecológicos, envenenando también animales y cultivos alimentarios. (3)

Se ha documentado que los agricultores, mientras cosechan el tabaco mojado en el campo, han caído enfermos con una forma de envenenamiento de nicotina llamado "enfermedad del tabaco verde" o "fiebre de hojas verdes". Desde 1973, el Dr. Stephen Gehlbach de la Escuela de Salud Pública de la Universidad de Massachusetts ha documentado este problema y ha sido citado en un segmento de "One Day" en 1993 diciendo que "es difícil imaginar que exista cualquier otra ocupación en la que tantas personas se enferman en el trabajo en tan corto tiempo, y en la que no se haga nada al respecto. ". (5)

Se están cuestionando e investigando siempre más las declaraciones hechas por la industria tabacalera respecto a que no existen alternativas económicamente viables para el cultivo de tabaco (especialmente cuando el precio del mismo en algunos países en desarrollo disminuye dramáticamente, tal como en Malawi en 1993). "Existe una alternativa para el tabaco. Muchas cosechas se pueden cultivar en terrenos que ahora se utilizan para tabaco - entre ellas se encuentran la mayoría de los granos y vegetales. Caña de azúcar, bananas, cocos, piñas y algodón son todos productos que podrían ser idóneos." (9)
 

Por último, en los Estados Unidos, los puchos de cigarrillos representan casi la mitad de los artículos recolectados en la limpieza anual que realiza California en todo el estado. A nivel nacional, todos los puchos de cigarrillo que se desecharon en 1993 pesaban tanto como 30,800 elefantes grandes. (6) El agua lleva estos puchos desde las calles de la ciudad hasta los ríos, lagos y el océano a través de los alcantarillados. Las aves marinas, animales y peces los comen por error. Sus organismos no tienen cómo digerir los filtros y pueden morir. Los puchos de cigarrillo demoran un promedio de 25 años en descomponerse. (7)

El cigarrillo es la causa principal de incendios mortales en los hogares, poniendo en peligro particularmente a niños en los Estados Unidos. En los países en desarrollo, los incendios representan un peligro aún mayor porque con frecuencia los alojamientos están construidos con materiales altamente inflamables. Hasta la fecha, la industria tabacalera se ha rehusado a eliminar los aditivos de los cigarrillos que los mantiene encendidos por sí solos, contribuyendo a los incendios mortales y la forma más potente de inhalación de humo de segunda. (2) Este humo de segunda es la fuente principal de contaminación del aire interno que es la causa de que más de 115,000 niños terminen hospitalizados cada año en los Estados Unidos a causa de infecciones a las vías respiratorias.(8)
 

Pies de página
1. Madeley, John, presentation to the 5th World Conference on Smoking and Health, Canada, July 12, 1983.

2. Muller, M, Tobacco in the Third World: Tommorrow's Epidemic?, London: War on Want, 1976.

3. FAO Yearbook, Production, Volume 48, 1995

4. Taylor, Peter, "Smoke Ring: The Politics of Tobacco", Panos Briefing Paper, September 1994, London

5. "Tobacco Field Workers Experience Nicotine Poisoning",Corporate Crime Reporter, 2/14/94.

6. "No Butts About it", Colorado Department of Health and American Cancer Society.

7. Stienstra, Tom, San Francisco Examiner, 9/13/96.

8. Environmental Protection Agency, "Respiratory Health Effects of Passive Smoke", 12/92 1994

9. Panos Briefing: "Tobacco: The Smoke Blows South", Panos Briefing Paper, September 1994, London


 Home | Tobacco Free Coalition | Capacity Building Projects

 Cessation Projects | Global Impact of Tobacco | Selected Resources

 

For more information contact the San Francisco Tobacco Free Project,
30 Van Ness Avenue, #2300, San Francisco, California, 94102, USA.
Telephone: 415-581-2448 Fax: 415-581-2492
Email: Mele Lau

Email: Susana Hennessey Lavery